您的位置 首页 > 歌手

孤独的牧羊人歌词英文_孤独的牧羊人歌词英文谐音翻译版

1.孤独的牧羊人 帮忙找这歌词的歌曲

2.《音乐之声》里面曲子的英文歌词

3.有段歌词是 来欧来欧来伊欧 这个歌名是什么?,

4.孤独的牧羊人是什么歌名。

5.唱孤独的牧羊人的歌手是谁最好把英文歌词和翻译发上来

6.音乐之声所有歌曲的中英文歌词

孤独的牧羊人歌词英文_孤独的牧羊人歌词英文谐音翻译版

《孤独的牧羊人》原唱是刀郎。

《孤独的牧羊人》是2006年刀郎作词,刀郎作曲,云朵演唱的一首歌曲,收录在专辑《柳杨》中。《孤独的牧羊人》刀郎创作了两首歌曲,一首收录在《刀郎III》专辑中歌名为《孤独的牧羊人》,作词、作曲、演唱都是刀郎。另一首歌名为《牧羊人》则是由徒弟云朵演唱的。

刀郎,本名罗林,11年6月22日出生于中国四川省内江市资中县重龙镇,中国著名流行乐男歌手、音乐人、新疆德威龙音像公司音乐总监、乌鲁木齐罗林音乐创作室首席制作人、全国金唱片奖的获得者。1995年随他到新疆,成立西北音乐工作室,开始了和新疆民乐的亲密接触。2001年发行个人首张专辑《大漠情歌》。

歌曲歌词

刀郎版:一个人在苍茫的大地飘来飘去,一个人在无尽的祈愿里承受风雨,挨不过草原的冬季,思念就在北风里死去。草原草原草原你可知道,你可知道我的孤单,我在梦中日夜思念的人儿,何时来到我的身边。等春风迎来了蓝天,吹红了鲜花吹开我的笑脸。雪山雪山雪山你可明白,你可明白我的爱,我在梦中日夜思念的人儿?

云朵版:风似手在轻轻划过满沟与壑的额,怅恻是情怀融融展不成眉间的锁。没人来过,我飘在了风里,飘进了风雨。叹这样心绪忧忧的黄昏与白昼,一程程水寒山冷瑟瑟风中的人,一步步隐隐天涯树远雾黄昏,谁会在意。我浪迹在这里,我流放在这里,最恨这迥野悲凉,草黄风无语,那一片悠悠的蝴蝶在重重叠叠,似残红铺满戈壁。

孤独的牧羊人 帮忙找这歌词的歌曲

刀郎。

1、歌词节选。一个人在苍茫的大地飘来飘去,一个人在无尽的期待里承受风雨,挨不过草原的冬季,思念就在北风里死去。

2、歌曲介绍。《孤独的牧羊人》中文版原唱歌手为刀郎,收录在《刀郎iii》专辑中的一首流行歌曲。

《音乐之声》里面曲子的英文歌词

您好!您可以在这儿下载--

://mp3.baidu/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%B9%C2%B6%C0%B5%C4%C4%C1%D1%F2%C8%CB&lm=-1

我顺便给您奉上歌词吧--

《孤独的牧羊人》

(瑞士风格歌曲)

美国影片音乐之声插曲

演唱者:青燕子演唱组

专辑:乐海留声

(衬词难有同音汉字相配沿用英文)

高高的山顶上有个牧人

lay od lay od layhe ho

他放开歌喉在纵情歌唱

lay od lay od lo

牧人的歌声清脆嘹亮

lay od lay od layhe ho

歌声在田野和城里回荡

lay od lay od lo

o o laylod lelo

o o laylod le

o o laylod lelo

laylod lay o le

---music---

桥上的王子在听他歌唱

layhod layhod layhe ho

挑担的客人在听他歌唱

lay od lay od lo

旅店的客人在听他歌唱

layhod layhod layhe ho

饮酒的人们也听他歌唱

lay od lay od lo

---music---

穿红色衣裳的小小姑娘

layhod layhod layhe ho

她和那牧人一起歌唱

lay od lay od lo

姑娘的妈妈在侧耳倾听

layhod layhod layhe ho

牧人和姑娘的二重唱

lay od lay od lo

---music---

od lay he

od lay he

od lehe he

od le he

oho oho lay od le o

oho oho lay od le

oho oho laylod le o laylod le o le

---music---

穿红色衣裳的小小姑娘

layhod layhod layhe ho

她和那牧人一起歌唱

layhod layhod lo

姑娘的妈妈在侧耳倾听

layhod layhod layhe ho

牧人和姑娘的二重唱

layhod layhod lo

od lay yi

od lay yi

od lehi hi

od laylod laylod lo

。。。希望您满意。。。

有段歌词是 来欧来欧来伊欧 这个歌名是什么?,

孤独的牧羊人:

Maria:

High on a hill was a lonely goatherd

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Loud was the voice of the lonely goatherd

Lay ee odl lay ee odl-oo

Folks in a town that was quite remote heard

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Lusty and clear from the goatherd's throat heard

Lay ee odl lay ee odl-oo

the Children:

O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay

O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay

Maria:

A prince on the bridge of a castle moat heard

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Kurt:

Men on a road with a load to tote heard

Lay ee odl lay ee odl-oo

the Children:

Men in the midst of a table d'hote heard

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Maria:

Men drinking beer with the foam afloat heard

Lay ee odl lay ee odl-oo

One little girl in a pale pink coat heard

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Brigitta:

She yodeled back to the lonely goatherd

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria:

Soon her Mama with a gleaming gloat heard

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

What a duet for a girl and goatherd

Maria and the Children:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Ummm (ummm) . . .

Odl lay ee (odl lay ee)

Odl lay hee hee (odl lay hee hee)

Odl lay ee . . .

. . . yodeling . . .

Child:

One little girl in a pale pink coat heard

Maria:

Lay ee odl lay ee odl lay hoo hoo

Child:

She yodeled back to the lonely goatherd

Maria:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria:

Soon her Mama with a gleaming gloat heard

Lay ee odl lay ee odl lay hmm hmm

What a duet for a girl and goatherd

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Hy are they lay dee olay dee lee o . . .

. . . yodeling . . .

Soon the duet will become a trio

Maria:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Odl lay ee, old lay ee

Odl lay hee hee, odl lay ee

Odl lay odl lay, odl lay odl lee, odl lay odl lee

Odl lay odl lay odl lay

哆来咪:

Let's start at the very beginning

A very good place to start

When you read you begin with A-B-C

When you sing you begin with do-re-mi

Do-re-mi, do-re-mi

The first three notes just hen to be

Do-re-mi, do-re-mi

Do-re-mi-fa-so-la-ti

Let's see if I can make it easy

Doe, a deer, a female deer

Ray, a drop of golden sun

Me, a name I call myself

Far, a long, long way to run

Sew, a needle pulling thread

La, a note to follow Sew

Tea, a drink with jam and bread

That will bring us back to Do (oh-oh-oh)

Do-re-mi-fa-so-la-ti-do

So-do!

Now children, do-re-mi-fa-so and so on

are only the tools we use to build a song.

Once you he these notes in your heads,

you can sing a million different tunes by mixing them up.

Like this.

So Do La Fa Mi Do Re

Can you do that?

So Do La Fa Mi Do Re

So Do La Ti Do Re Do

So Do La Ti Do Re Do

Now, put it all together.

So Do La Fa Mi Do Re, So Do La Ti Do Re Do

Good!

But it doesn't mean anything.

So we put in words. One word for every note. Like this.

When you know the notes to sing

You can sing most anything

Together!

When you know the notes to sing

You can sing most anything

Doe, a deer, a female deer

Ray, a drop of golden sun

Me, a name I call myself

Far, a long, long way to run

Sew, a needle pulling thread

La, a note to follow Sew

Tea, a drink with jam and bread

That will bring us back to Do

Do Re Mi Fa So La Ti Do

Do Ti La So Fa Mi Re

Do Mi Mi

Mi So So

Re Fa Fa

La Ti Ti

When you know the notes to sing

You can sing most anything

Doe, a deer, a female deer

Ray, a drop of golden sun

Me, a name I call myself

Far, a long, long way to run

Sew, a needle pulling thread

La, a note to follow Sew

Tea, a drink with jam and bread

That will bring us back to

Do . . . So Do

Re . . . La Fa

Mi . . . Mi Do

Fa . . . Re

So . . . So Do

La . . . La Fa

Ti . . . La So Fa Mi Re

Ti Do - oh - oh Ti Do -- So Do

雪绒花

Edelweiss, Edelweiss

Every morning you greet me

Small and white, clean and bright

You look hy to meet me

Blossom of snow may you bloom and grow

Bloom and grow forever

Edelweiss, Edelweiss

Bless my homeland forever

small and white, clean and bright

you look hy to meet me

blossom of snow may you bloom and grow

bloom and grow forever

edelweiss, edelweiss

bless my homeland forever

你说的晚安歌我不知道你是指哪首.不知道是不是这首<so long, farewell>:

the Children

Portia Nelson, Irwin Kostal, Rodgers & Hammerstein, Julie Andrews, Marni Nixon

[Children:]

There's a sad sort of clanging from the clock in the hall

And the bells in the steeple too

And up in the nursery an absurd little bird

Is popping out to say "cuckoo"

[Marta, Gretl, Brigitta:]

Cuckoo, cuckoo

[Children: Marta, Gretl, Brigitta: ]

Regretfully they tell us Cuckoo, cuckoo

But firmly they compel us Cuckoo, cuckoo

To say goodbye . . .

[Marta, Gretl, Brigitta:]

Cuckoo!

[Children:]

. . . to you

[Children:]

So long, farewell, auf Wiedersehen, good night

[Marta:]

I hate to go and lee this pretty sight

[Children:]

So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu

[Friedrich:]

Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu

[Children:]

So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen

[Liesl:]

I'd like to stay and taste my first champagne

[Children:]

So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye

[Kurt:]

I lee and hee a sigh and say goodbye -- Goodbye!

[Brigitta:]

I'm glad to go, I cannot tell a lie

[Louisa:]

I flit, I float, I fleetly flee, I fly

[Gretl:]

The sun has gone to bed and so must I

[Children:]

So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye

Goodbye, goodbye, goodbye

[Guests:]

Goodbye!

你要的最后那首是不是<Maria>:

She climbs a tree and scrapes her knee,

Her dress has got a tear.

She waltzes on her way to Mass

And whistles on the stair.

And underneath her wimple

She has curlers in her hair—

I even heard her singing in the Abbey!

She's always late for chapel—

But her penitence is real.

She's always late for everything

Except for every meal.

I hate to he to say it

But I very firmly feel

Maria's not an asset to the Abbey.

I like to say a word in her behalf—

Then say it, Sister.

Maria…makes me…laugh!

How do you solve a problem like Maria?

How do you catch a cloud and pin it down?

How do you find a word that means Maria?

A flibbertijibbet!

A will-o’-the-wisp!

A clown!

Many a thing you know you'd like to tell her,

Many a thing she ought to understand,

But how do you make her stay

And listen to all you say?

How do you keep a we upon the sand?

Oh how do you solve a problem like Maria?

How do you hold a moonbeam in your hand?

When I'm with her I'm confused,

Out of focus and bemused,

And I never know exactly where I am.

Unpredictable as weather

She's as flighty as a feather—

She's a darling!

She's a demon!

She's a lamb!

She'd outpester any pest,

Drive a hornet from its nest,

She can throw a whirling dervish out of whirl.

She is gentle,

She is wild,

She's a riddle,

She's a child,

She's a headache!

She's an angel—

She's a girl…

How do you solve a problem like Maria?

How do you catch a cloud and pin it down?

How do you find a word that means Maria?

A flibbertijibbet!

A will-o’-the-wisp!

A clown!

Many a thing you know you'd like to tell her,

Many a thing she ought to understand,

But how do you make her stay?

And listen to all you say?

How do you keep a we upon the sand?

Oh how do you solve a problem like Maria?

How do you hold a moonbeam in your hand?

孤独的牧羊人是什么歌名。

THE LONELY GOATHERD

://.voguezone/focus/tango/Wind-It-Up.wma

这是原唱 百度MP3可以找到

唱孤独的牧羊人的歌手是谁最好把英文歌词和翻译发上来

音乐剧或**《the sound of music》/《音乐之声》的插曲。玛利亚带领孩子们为男爵夫人表演木偶剧,玛利亚与孩子们为男爵夫人表演的木偶剧。《音乐之声》插曲他们的表演和歌曲都十分幽默而风趣。中文歌词 孤独的牧羊人在山顶上 嘞哦嘞 嘞哦嘞

孤独的牧羊人歌声嘹亮 嘞哦嘞 嘞哦嘞

城里的人们在远处听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

牧羊人清晰活泼的歌声 嘞哦嘞 嘞哦嘞

啊哈 嘞哦嘞 啊哈 嘞哦嘞

王子在城堡的桥上听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

挑担的农夫在路上听到嘞哦嘞 嘞哦嘞

在餐桌旁的人们听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

正在喝啤酒的男人们听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

穿粉红衣服的小姑娘听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

她用那歌声回答牧羊人 嘞哦嘞 嘞哦嘞

姑娘的妈妈愉快的听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

二重唱歌声是多么美妙 嘞哦嘞 嘞哦嘞

哦得来依 嘞哦嘞 嘞哦嘞 ~~~~~~~~~~~~

穿粉红衣服的小姑娘听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

她听到歌声回答牧羊人 嘞哦嘞 嘞哦嘞

姑娘的妈妈愉快的听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞

二重唱歌声是多么美妙 嘞哦嘞 嘞哦嘞

他们愉快地同声歌唱 哦来依哦~~~~~~~~~~~~

二重唱不久成了三重唱 嘞哦嘞 嘞哦嘞

哦得来依 嘞哦嘞 嘞哦嘞

音乐之声所有歌曲的中英文歌词

《孤独的牧羊人》原唱是刀郎。

歌手:刀郎

词:刀郎

曲:刀郎

一个人在苍茫的大地飘来飘去

一个人在无尽的期待里承受风雨

挨不过草原的冬季

思念就在北风里死去

草原草原草原你可知道

你可知道我的孤单

我在梦中日夜思念的人儿

何时来到我的身边

等春风迎来了蓝天

吹红了鲜花吹开我的笑脸

雪山雪山雪山你可明白

你可明白我的爱

我在梦中日夜思念的人儿

她何时能回来

等阳光融化了冰霜

融化了寒冬就温暖了牧场

一个人在苍茫的大地飘来飘去

一个人在无尽的期待里承受风雨

挨不过草原的冬季

思念就在北风里死去

草原草原草原你可知道

你可知道我的孤单

我在梦中日夜思念的人儿

何时来到我的身边

等春风迎来了蓝天

吹红了鲜花吹开我的笑脸

雪山雪山雪山你可明白

你可明白我的爱

我在梦中日夜思念的人儿

她何时能回来

等阳光融化了冰霜

融化了寒冬就温暖了牧场

美国《音乐之声》的歌曲,如下:

1,《Do Re Mi》

哆来咪

let's start at the very beginning

让我们从头开始学习

a very good place to start

很美好的地方开始

when you read you begin with a-b-c

当你读书时你先学abc

when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi

当你唱歌你先从哆来咪开始,哆来咪,哆来咪

the first three notes just hen to be do-re-mi, do-re-mi do-re-mi-fa-so-la-ti

最好是最先开始的音,哆来咪,哆来咪,哆来咪发嗦拉西

let's see if i can make it easier,

让我们看看是否能使它容易点

doe a deer, a female deer

哆是鹿,一只小母鹿

ray, a drop of golden sun

来是一束金色的阳光

me, a name i call myself

咪是对自己的称呼

far, a long, long way to run

发是很远的长路

sew, a needle pulling thread

嗦是穿针又引线

la, a note to follow sew

拉是嗦的小跟班

tea, a drink with jam and bread

西是茶配果酱和面包

that will bring us back to do (oh-oh-oh)?

那是我们又回来哆

doe a deer, a female deer

哆是鹿,一只小母鹿

ray, a drop of golden sun

来是一束金色的阳光

me, a name i call myself

咪是对自己的称呼

far, a long, long way to run发

是很远的长路

sew, a needle pulling thread

嗦是穿针又引线

la, a note to follow sew

拉是嗦的小跟班

tea, a drink with jam and bread

西是茶配果酱和面包

that will bring us back to do (oh-oh-oh)?

那是我们又回来哆

doe a deer, a female deer

哆是鹿,一只小母鹿

ray, a drop of golden sun

来是一束金色的阳光

me, a name i call myself

咪是对自己的称呼

far, a long, long way to run

发是很远的长路

sew, a needle pulling thread

嗦是穿针又引线

la, a note to follow sew

拉是嗦的小跟班

tea, a drink with jam and bread

西是茶配果酱和面包

that will bring us back to do (oh-oh-oh)?

那是我们又回来哆

do-re-mi-fa-so-la-ti do so do

哆来咪发嗦拉西哆嗦哆

2,《The Sound Of Music》

音乐之声

The hills are alive with the sound of music

阵阵动人的音乐唤醒这沉睡的山峦

With songs they he sung for a thousand years

传唱千年的歌声萦绕其中久未消逝

The hills fill my heart with the sound of music

群山以动人的音乐充盈着我的内心

My heart wants to sing every song it hears

我的心迫不及待想要唱出每一首歌

My heart wants to beat like the wings of the birds that rise from the lake to the trees

我的心想要像那鸟儿的翅膀从湖泊跃动到那丛林中

My heart wants to sigh like a chime that flies from a church on a breeze

我的心想要那撞钟的轻叹 乘着那微风离教堂远去

To laugh like a brook when it trips and falls over stones on its way

像游玩的溪水击打在砂石上那般欢笑

To sing through the night like a lark who is learning to pray

像学习祈祷的云雀那样彻夜欢快歌唱

I go to the hills when my heart is lonely

当我的内心孤独寂寞时走进这层层山峦中

I know I will hear what I've heard before

我明白在这里我会找寻到曾经的天籁之身

My heart will be blessed with the sound of music

这音乐将荡涤我的内心

And I'll sing once more

并且我将再次放声高歌

3,《雪绒花》

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

Every morning you greet me

每日清晨我遇见你

Small and white clean and bright

小而白,既干净又晶莹

You look hy to meet me

总很高兴遇见我

Blossomof snow may you bloom and grow

雪似的花朵深情开放

Bloom and grow forever

永远盛放芬芳

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

Bless my homeland forever

祝愿我的祖国春常在

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

Every morning you greet me

每日清晨我遇见你

small and white clean and bright

小而白,干净而晶莹

you look hy to meet me

总很高兴遇见我

blossomof snow may you bloom and grow

雪似的花朵深情开放

bloom and grow forever

永远盛放芬芳

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

bless my homeland forever

祝愿我的祖国春常在

4,《The Lonely Goatherd?》

孤独的牧羊人

High on a hill was a lonely goatherd

孤独的牧羊人在山顶上

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

Loud was the voice of the lonely goatherd

孤独的牧羊人歌声嘹亮

Lay ee odl lay ee odl-oo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

Folks in a town that was quite remote heard

城里的人们在远处听到

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

Lusty and clear from the goatherd's throat heard

牧羊人清晰活泼的歌声

Lay ee odl lay ee odl-oo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

音乐之声

《音乐之声》(The Sound of Music),由罗伯特·怀斯执导,朱丽·安德鲁斯、克里斯托弗·普卢默、理查德·海顿主演,于1965年上映。改编自玛利亚·冯·崔普(Maria von Tr)的著作《崔普家庭演唱团》,最初以音乐剧的形式于百老汇上演。

**讲述了1938年,年轻的见习修女玛利亚到退役的海军上校特拉普家中做家庭教师,以童心对童心,让孩子们充分在大自然的美景中陶冶性情,上校也被她所感染。这时,德国纳粹吞并了奥地利,上校拒绝为纳粹服役,并且在一次民歌大赛中带领全家越过 。

影片上映后当年票房达到1.59亿美元,一举荣获第38届奥斯卡金像奖十项提名并获得最佳影片、最佳导演等五项大奖,写下了好莱坞影坛历史性的一页。

参考资料:百度百科-音乐之声

热门文章